|
Nieoficjalne forum serwisu opowiadania.pl
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Moira
Czytacz zwykły
Dołączył: 03 Mar 2007
Posty: 208
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Sosnowiec
|
Wysłany: Wto 10:42, 27 Mar 2007 Temat postu: TPP - czyli Topik Pierwszej Pomocy |
|
|
Znacie to - piszecie coś, słowa płyną gładko na monitor, aż dochodzicie do momentu, w którym potrzebujecie jakiejś informacji, danej technicznej, tłumaczenia itp. I zamiast pisać dalej, zaczynacie grzebać w internecie, dzwonić po znajomych, wertować ksiąki, słowniki... A pisanie stoi.
A tu sami autorzy...
Więc dlaczego sobie nie pomagać? wystarczy potrzebującemu podsunąć źródło, link, albo gotową informację
To ja zacznę mam znajomego księdza, ale ileż można męczyć wielebnego?... czy ktoś potrafi to przetłumaczyć (poprawnie) na łacinę? (albo zna jakąs stronkę, na której dam radę sama, bo kompletnie sobie nie radzę):
"- wzywałaś mnie, siostro, więc przyszłam"
Z góry ślicznie dziękuję za ewentualną pomoc
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
MFitzner
Forumowicz aktywista
Dołączył: 04 Mar 2007
Posty: 149
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kalisz
|
Wysłany: Wto 11:05, 27 Mar 2007 Temat postu: |
|
|
Na mój gust to będzie:
"Vocavisti, soror, ergo veni" albo "et veni"
Vocavisti - perfektum od słowa voco.
Soror - siostra. Może też być germana (zonk, nieprawdaż?)
Veni - "veni, vidi, vici" i wszystko jasne
Pomocne linki:
Tu masz odmianę słowa "voco" - "wzywać"
[link widoczny dla zalogowanych]
Tu również - a oprócz tego mnóstwo innych łacińskich drobiazgów - ale akurat w vocavisti literówka
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|